Frage 104
Eine Frau in Deutschland verliert ihre Arbeit. Was darf nicht der Grund für diese Entlassung sein?Жінка в Німеччині втрачає роботу. Що не може бути причиною цього звільнення?
Antwortmöglichkeiten
- Die Frau ist lange krank und arbeitsunfähig.Жінка довго хворіє і непрацездатна.
- Die Frau kam oft zu spät zur Arbeit.Жінка часто запізнювалася на роботу.
- Die Frau erledigt private Sachen während der Arbeitszeit.Жінка займається особистими справами під час робочого часу.
- Die Frau bekommt ein Kind und ihr Chef weiß das.Жінка вагітна, і її начальник знає про це.
Erklärung
Звільнення через вагітність або народження дитини заборонене законом про охорону материнства та антидискримінаційним законодавством. Крім того, стаття 3 абз. 2 Основного закону зобов’язує державу забезпечувати рівність жінок і чоловіків, що включає захист від звільнення з цієї причини.